
我们从唐朝的绘画作品,如《捣练图》和《簪花仕女图》中汲取了灵感,这些画作不仅展现了唐代宫廷女性的风采,更是唐代审美的杰出代表。在这些画作中,我们精心提取了发型、唇色,以及从黄色渐变到红色的独特妆容元素,旨在通过现代设计手法,重现唐代仕女的独特魅力。我们注重线条的流畅与简约,以及色彩的搭配与对比,使作品更加符合现代审美。同时,我们还巧妙地结合了流行的几何元素,用高度统一且创新的设计语言完成了26个英文字母以及300多个延展图形的设计,极大拓展了唐代仕女的设计边界与可能性。
We drew inspiration from Tang Dynasty paintings such as “The Lady at the Cloth-Making Board” and “Ladies Wearing Flowers in Their Hair,” which not only showcase the elegance of Tang court ladies but also stand as outstanding examples of Tang aesthetics. From these paintings, we carefully extracted elements such as hairstyles, lip colors, and the unique makeup that transitions from yellow to red, aiming to revive the distinct charm of Tang ladies through modern design techniques.We emphasized the fluidity and simplicity of lines, as well as the harmonization and contrast of colors, to ensure that the products align with contemporary aesthetics. Furthermore, we skillfully integrated popular geometric elements, utilizing a highly unified and innovative design language to complete the design of 26 English letters and over 300 extended graphics, thereby expanding the boundaries and possibilities of Tang lady-inspired design.











